Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10174/25477

Full metadata record

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorSilva, Ana Alexandra-
dc.contributor.advisorMendes, Felismina-
dc.contributor.authorPereira, Inês Maria Damas-
dc.date.accessioned2019-04-23T16:36:14Z-
dc.date.available2019-04-23T16:36:14Z-
dc.date.issued2019-03-26-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10174/25477-
dc.description.abstractO meu trabalho de estágio surge enquadrado no âmbito do Estágio realizado na Escola Superior de Enfermagem São João de Deus (ESESJD), em Évora, o qual consistiu na tradução de três artigos científicos (Português-Inglês). Neste trabalho é especificado o significado de Tradução, abordando uma das suas vertentes, a tradução técnica, que neste caso será a tradução de artigos na área científica da enfermagem. Procederei à análise das três traduções e ao respetivo enquadramento, acompanhado de um comentário que especificará alguns aspetos linguísticos verificados ao longo dos três artigos. Este trabalho apresentar-se-á acompanhado de um glossário de termos técnicos, indicado para quem desconhece o que se aborda na Enfermagem e para os mais jovens não conhecedores de alguns termos mais antigos ou mais técnicos; Internship report at the São João de Deus Nursing School: Translation of three technical articles ABSTRACT: My internship work comes under the scope of the Internship at the São João de Deus Nursing School (ESESJD), in Évora. In this work the meaning of translation is specified, addressing one of its aspects, the technical translation, which in this case will be the translation of articles in the nursing scientific area. I will analyze the three translations and the respective framework, accompanied by a commentary that will specify some linguistic aspects verified throughout the three articles. This work will be accompanied by a glossary of technical terms, suitable for those who are unaware of what is being discussed in Nursing and for the young people who do not know some older or more technical terms.por
dc.language.isoporpor
dc.publisherUniversidade de Évorapor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectEstágiopor
dc.subjectVocabulário especializadopor
dc.subjectEnfermagempor
dc.subjectTtradução técnicapor
dc.subjectInternshippor
dc.subjectSpecialized vocabularypor
dc.subjectNursingpor
dc.subjectTechnical translationpor
dc.titleRelatório de estágio na Escola Superior de Enfermagem São João de Deus: tradução de três artigos técnicospor
dc.typemasterThesis
dc.identifier.sharewithDepartamento de Linguística e Literaturaspor
dc.identifier.authoremailines.m.18ml@gmail.com-
dc.identifier.scientificarea298por
thesis.degree.nameDissertação de mestrado - Línguas e Linguística - Traduçãopor
dc.identifier.tid202214532por
Appears in Collections:BIB - Formação Avançada - Teses de Mestrado

Files in This Item:

File Description SizeFormat
Mestrado-Línguas_e_Linguística_Tradução_e_Ciências_da_Linguagem-Inês_Maria_Damas_Pereira-Relatório_de_estágio_na_Escola_Superior_de_Enfermagem_São_João_de_Deus....pdf1.59 MBAdobe PDFView/Open
FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Dspace Dspace
DSpace Software, version 1.6.2 Copyright © 2002-2008 MIT and Hewlett-Packard - Feedback
UEvora B-On Curriculum DeGois