Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10174/15727

Full metadata record

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorSáez Delgado, Antonio-
dc.contributor.authorSousa, Maria Eduarda Abílio Cabral de-
dc.date.accessioned2015-09-04T08:38:57Z-
dc.date.available2015-09-04T08:38:57Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10174/15727-
dc.description.abstractCom o presente trabalho de projecto pretendemos apresentar uma reflexão teórica sobre as dificuldades e os problemas inerentes ao processo de tradução poética e providenciar uma explicação das estratégias e escolhas utilizadas na transposição da obra El jardín de las mujeres e dos poemas intitulados “Sulamita”, do poeta venezuelano Alejandro Bruzual, da língua espanhola para a língua portuguesa; ABSTRACT:The aim of the present work project is to present a theoretical reflection on the difficulties and problems inherent to the process of poetry translation and provide an explanation of the translator strategies and choices used in the transposition of the El jardín de las mujeres, and the poems entitled “Sulamita” written by the Venezuelan poet, Alejandro Bruzual, from the Spanish language to the Portuguese language; RESUMEN:Con el presente trabajo de proyecto pretendemos elaborar una reflexión teórica sobre las dificultades y los problemas inherentes al proceso de traducción poética, y ofrecer una explicación de las estrategias y elecciones utilizadas en la transposición de la obra El jardín de las mujeres y de los poemas titulados “Sulamita”, del poeta venezolano Alejandro Bruzual, de la lengua española a la lengua portuguesa.por
dc.language.isoporpor
dc.publisherUniversidade de Évorapor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectPoesia hispano-americanapor
dc.subjectTraduçãopor
dc.subjectDificuldadespor
dc.subjectEstratégias/escolhaspor
dc.subjectHispano-american poetrypor
dc.subjectTranslationpor
dc.subjectDifficultiespor
dc.subjectStrategies/choicespor
dc.subjectPoesía hispano-americanapor
dc.subjectTraducciónpor
dc.subjectDificultadespor
dc.subjectEstrategias/eleccionespor
dc.titleA problemática da tradução de poesia em El jardín de las mujeres de Alejandro Bruzualpor
dc.typemasterThesispor
dc.identifier.sharewithDepartamento de Linguística e Literaturaspor
dc.identifier.authoremailteses@bib.uevora.pt-
dc.identifier.scientificarea618por
Appears in Collections:BIB - Formação Avançada - Teses de Mestrado

Files in This Item:

File Description SizeFormat
DISSERTAÇÃO_MES_VOLUME II.pdf326.48 kBAdobe PDFView/Open
DISSERTAÇÃO_MES_VOLUME I.pdf806.4 kBAdobe PDFView/Open
FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Dspace Dspace
DSpace Software, version 1.6.2 Copyright © 2002-2008 MIT and Hewlett-Packard - Feedback
UEvora B-On Curriculum DeGois